O Firmie Oferta Referencje Poradnik Galeria Kontakt

What we should know when ordering interpretation equipment.
  • the time, venue and the length of the conference,
  • the kind of services we want to be provided with:
    • simultaneous translation (booth translation)
      • the number of translation languages - the number of interpretation booths
      • the number of conference participants using interpretation services
    • standard conference sound system
        Sala Kinowa
      • the number of microphones required
      • other requirementsy
    • debate sound system- multi-phones
      • the number of participants using multi-phones
      • Sala U
      • the tables layout- rectangular, U shape, L shape, other
      • whether cordless microphones are required
    • Other requirements
        Sala I
      • recording of the conference
      • photo documentation
      • presentation equipment
What we should know when ordering simultaneous interpretation.
  • selection of target languages
  • subject and discipline of the meeting
  • interpreters' working time - programme, meeting schedule
Proper preparation is only possible when the interpreters are provided with complete set of conference materials, speeches and presentations included.

 
top of the page
o firmie | oferta | Tour guide | referencje | poradnik | galeria | kontakt | formularz